页面

2011年4月4日星期一

南风窗:人的城市化

 
 

无情 通过 Google 阅读器发送给您的内容:

 
 

于 11-4-4 通过 Oh My Media!!! 作者:Chiquitita

作者:姚 洋    日期:2011-03-31

光辉的城市

在中国,城市和农村形成鲜明的对照,即使是人均收入最低的省份贵州,其省城贵阳也是高楼林立,高架桥纵横,按一个外国朋友的话说,贵阳"也是拿得出手的"。在发达国家,乡村和城市一样好;在不发达国家,城市和乡村一样糟糕。世界上多数国家没有户口限制。在穷国,农村人进了城,找块儿空地搭个窝棚把家安上,久而久之便形成了贫民窟。贫民窟的学名叫"非正规居住地",就是"三无"居住地:无水、无电、无厕。中国的城市当然容不得这样恶劣的环境,那些窝棚肯定要被当作违章建筑给拆了。这无可厚非,因为贫民窟都是侵占公共或私人土地建立起来的,这在土地资源丰富的拉美和非洲或无地农民很多的南亚还可以容忍,但在中国这样土地极度稀缺的国家,允许贫民窟蔓延就要造成大量的损失。然而,不能容忍贫民窟,不等于我们就要把城市都建成花园似的,让新进城的农民无处安身。

现代建筑的最杰出设计师柯布西埃在上世纪20年代提出了"光辉城市"的设想。在"'现代城市'设想"词条下,百度对"光辉城市"这个概念的解释是:"提供了一个300万人口的规划图,中央为中心区,除了必要的各种机关、商业和公共设施、文化和生活服务设施外,有将近40万人居住在24栋60层高的大楼中,高楼周围有大片的绿地,建筑仅占地5%。再外围是环形居住带,有60万居民住在多层连续的板式住宅内。最外围的是容纳200万居民的花园住宅。平面是严格的几何形构图,矩形的和对角线的道路交织在一起。规划的中心思想是提高市中心的密度,改善交通,全面改造城市旧区,形成新的城市概念,提供充足的绿地、空间和阳光。"

这完全是当代中国城市的写照。走遍我们的城市,你会发现新建筑都千人一面,是柯布西埃设想的"板式"结构。每座城市都在拓宽道路,裁弯取直,让城市结构直逼柯布西埃设想的"几何形构图",哪怕要让成千上万人搬迁。为了向北京看齐,每座城市都要修环路,一环、二环、三环…… 可是,要赶上北京还是困难,因为那里已经修到六环了!为了让城市显得"大气",每座城市都要照着天安门广场的标准修一座广场,哪怕那里的地价已经直逼纽约;每座城市都要照着人民大会堂的标准修一座政府大楼,哪怕人均面积几十平方米。可是,要赶上北京还是困难,因为那里有首都机场巨大无比的T3航站楼。据说,设计者把T3航站楼设计成凤凰的形状,火红的颜色也是契合这个构想。可是,不是飞到天上,谁能看出来那是一只凤凰呢?这种无与伦比的设计,是对人的侮辱:仰望巨大的穹顶,你只能感到自己的渺小。另一个后果是,所有的人流都必须先集中起来,而到达登机口的距离就只能用"漫漫长路"来形容了。

大城市的生与死

可是,早在上世纪60年代,柯布西埃的"光辉城市"就受到简?雅各布斯《美国大城市的死与生》这部名著的彻底批判,已经不再是国际城市规划的主流了。雅各布斯推崇的城市,是纽约曼哈顿岛格林威治村一带的地方。2009年春天,笔者在纽约大学教了半个学期的书,而纽约大学就在格林威治村。这里的特点非常明显。两条马路之间的街区很小,一分钟以内就可以走过。笔者的一位硕士生在纽约大学读博士,一次她陪导师参观天坛之后要去天安门。导师问她有多远,她想了一想说,大概10个街区。导师说,那我们走过去吧。导师对街区的认识还是纽约的概念,以为10分钟就能走到,结果他们走了近一个小时!当代的北京,不是设计给人来走的,而是让车来跑的。可惜,还没等北京人跑够呢,油价已经疯长上来了。曼哈顿是让人走的地方。在美国,1/3的人超重,但在纽约却几乎见不到胖人。我的解释是,因为这里的人都走路。住在纽约的很多人,一辈子都不开车;别的地方驾照就是身份证,纽约州必须发州身份证,因为许多人没有驾照。

格林威治村那一带的另一个特点是商业和住宅混杂在一起。雅各布斯认为,这种城市形态的优势在于,它加强了城市的活力,增加了社区的凝聚力,对防止犯罪也有好处。美国的许多城市中心,到了晚上就一片死寂,成为罪犯的乐园。但格林威治村附近到夜里一两点都人来人往,一派生活气息,犯罪率极低。中国的多数城市却反其道而行之,把本来蛮有生活气息的旧城改造成高楼林立的商业地段,到了晚上也变成"死城"。比如海淀镇,在改造之前,它是一个商业和居住混杂的区域,已经依托北大和清华等高校形成了一些适合学生活动的商业场所,改造之后,海淀完全被高楼大厦代替,白天人声鼎沸,到了晚上就没有了一丝气息。在这里工作的人到了晚上回到遥远的居住小区,关起自己的房门,连隔壁住户姓什么都懒得管。社区这个概念已经不存在了,连同一起失去的是公民和商家的公共精神。

从人类学的角度来看,城市是人的habitat(栖息地),即人作为动物之一种聚集的地方。既然如此,城市的第一要务是适合人的尺度。这个尺度当然会随技术的发展而改变,比如汽车的发明需要我们拓展城市的道路,但是,在人聚集和活动的地方,以人的自然活动为尺度仍然是必要的,否则,人就会感觉不适,城市就会变成和人相对立的存在。就像柯布西埃的"光辉城市"中的城市,而中国的多数城市却义无反顾地朝着那个方向发展。为什么?

城市改造的双赢

中国的现代化进程只有100多年的历史,今天的中国社会还有强烈的古代社会的遗迹,现代化、特别是思想的现代化,还是一个正在进行的过程。城市改造是现代化进程的一部分;我们不可想象北京的胡同或上海的弄堂照它们现在的样子保留下去。问题是,我们的城市规划几乎完全被 high modernity ——高楼大厦、凌空飞跃的高速公路、宽大的广场等等——所主导,忘记了胡同和弄堂对人的尺度的眷顾。

另一方面,正是由于现代化、特别是思想的现代化还没有完成,我们进行现代化建设的手段往往还停留在前现代化阶段,如大规模的拆迁,靠蛮力把社会活生生地拽入"现代化"轨道的事情。斯科特在《国家的视角:那些试图改善人类状况的项目是如何失败的》这本书里对此有精辟的分析。当前的中国城市建设的成就似乎让我们淡忘了历史上的那些悲剧,但大拆大建造成的对城市作为人的habitat的破坏,却会留下更深远的影响,因为城市格局一旦确定,经历几代人也不会改变。

在现实层面,捣毁城市作为人的habitat的冲动,直接来源于地方政府拉高经济增长速度、获取财政收入的强烈动机。谁都知道,土地财政是地方财政的重中之重,而且不用和中央政府分享,而大拆大建是拉高房地产价格的有效手段。因此,有人认为,在现行财政体制下我们无法改变地方政府的城市建设思路。但是,现实中不是没有既保护城市habitat面貌,又解决政府财政收入的案例,上海泰康路田子坊的改造就是一个成功的例子。

和新天地的商业气息不同,田子坊的改造遵循的是商业和居住相结合的思路。设计者黄永玉先生不愧为大家,他在不触动田子坊原有石库门格局的前提下引入了现代商业的多种元素,画廊、特色商店、酒吧、咖啡厅穿插其间,一步一景。而这里的原有居民也没有完全迁走,二楼基本保留为居住用处。结果,田子坊就出现了这样的景象:狭窄的弄堂里穿梭着来自国内外的游客,而躺在竹椅上睡午觉的老人和转角处哥特式打扮的模特相映成趣。这才是今天的上海:虽然不是超级富裕,但却充满着人气,毫无羞涩地保留原本属于此地的"尴尬",也敞开胸怀接纳外部新近植入的各种元素。希望我们的城市改造多一些田子坊,少一些大拆大建,为子孙后代留下适于居住的habitat。

原文:点击


© Chiquitita for 新闻理想档案馆, 2011/04/05. | Permalink |光荣之路
Post tags:

OMM通讯社@新浪微博 | OhMyMedia@Twitter | OMM通讯社@腾讯微博
加入我们,OMM通讯社志愿者招募!


 
 

可从此处完成的操作:

 
 

南方周末:“BBC中文广播早该关了”

 
 

无情 通过 Google 阅读器发送给您的内容:

 
 

于 11-4-4 通过 Oh My Media!!! 作者:鬼怪式

南方周末记者 姜弘

北京时间2011年3月25日23:30,英国广播公司(BBC)结束了长达七十年的中文广播。位于伦敦布什大厦的播音室内,十几名编辑、记者、制作人与中文总监李文(前排中)一起和听众道别。

1979年,中国中央广播事业管理处代表团出访英国,到BBC中文部所在地伦敦布什大厦参观访问。 (资料图片)

还差55天就70岁的BBC中文广播"突然死亡"了。"这是伦敦,BBC英国广播电台"——这个从二战期间开始播了近七十年的电台中文呼号,从此彻底在电波世界里消失。

北京时间2011年3月25日23:30,坐落于伦敦布什大厦的BBC中文播音室里挤满了中文部的员工,在苏格兰民歌《友谊地久天长》的音乐声中,他们集体谢幕。

一些老听众表示惋惜,另一些人则说BBC中文广播"对中国一直充满敌意","早就该关了"。

在BBC中文部工作长达30年的康艺也认为早就该关掉短波广播了,不过,她的理由显然不同,她认为"国际短波广播是过时的玩意。"她告诉南方周末记 者,BBC内部管理的混乱也使得其节目"越来越不好听"。"很难想象,1990年代末开始,有将近十年的时间,BBC中文部由一个不懂中文的人掌控管理, 这简直是个笑话。"康艺说。

但这并不意味BBC中文的死亡,现任BBC中文总监李文表示,从4月11日起,他们将在BBC中文网上24小时滚动直播,每隔两小时,正点播报新闻,他们还将推出一系列音频节目。

第一天轰炸利比亚的炸弹=两个中文部一年预算?

BBC决定停掉中文广播的消息最早是2011年1月传出的,同批被停的还有俄罗斯语、越南语及对古巴播出的西班牙语等其他六种语言的广播。这并不是BBC头一次大刀阔斧砍掉短波广播,五年前,他们就曾停掉了10个语种的广播节目,其中包括已经有64年历史的泰语节目。

停掉中文节目,只是BBC一系列裁减开支计划的一部分。BBC中文部隶属于其"世界广播服务"(World Service)。2011年,"世界广播服务"的裁减预算削减16%。这一数字意味着"世界广播服务"四分之一的人手——也就是650人不得不离开他们 的工作岗位。中文部的裁员比例是20%,裁员后,中文部员工人数将从四十多位减为三十多位。李文告诉南方周末记者,与其他部门比起来,这个比例"不算 高"。更幸运的是,中文部留住了"青山",阿尔巴尼亚语等五个语种甚至被"连锅端"了,这五个部门都将"人间蒸发"。

身为公共机构,BBC几乎每年都不得不面对有关财政预算的质疑,其广播电视部分分为英国国内及"世界广播服务"两大主干,国内部分的财政来源是英国的电视税,而"世界广播服务"的开支则由英国外交部埋单。

"世界广播服务"总裁彼得·霍洛克斯将关闭中文广播的原因归结于经济低迷。但曾在中文部服务了30年的康艺则对南方周末记者算了一笔账,她看到新闻说,最近,英国轰炸利比亚的炸弹每颗造价50万英镑,第一天投放了12颗,这笔钱相当于中文部一年预算的两倍。

这几年,BBC"世界广播服务"已经开始尝试在国际短波领域"甩包袱"。BBC中文广播的播出信号从伦敦发出,中转到远东地区的短波发射站,传送到 中国及东南亚。这些短波发射站的设备、人工开支的预算甚至不低于节目制作成本。据李文介绍,最近几年,BBC陆续关掉了分布在世界各地的短波发射站,或者 采用转包、租用其他发射站的方式节省开支。

2011年1月,BBC停播中文广播的议题在英国国会引发争议。英国外长黑格在接受下议院议员们的质询时解释说:"随着媒体环境变化,广播方式也要 改变,虽取消短波广播,但通过提供更丰富的中文网站内容,仍可向中国和5700万海外华人提供资讯。""现在谁还趴在那儿听短波呢?如果不是还有人到 BBC中文网上听节目的话,这几年,中文部的节目也就是自己做给自己听了吧。"在康艺看来,财政吃紧只是表面原因,70年的中文广播走到今天,其实是国际 短波广播的尴尬,尤其在互联网时代。

塞在门缝里的纸条

如今年近七旬的康艺在BBC中文部经历了从"冷战"到"全球化"的今天。

康艺生于巴黎,母亲是中国人,父亲是法国人。1940年代,父亲出任法国驻中国使馆的外交人员,她因此来到中国,在北京的法语学校上学。这位"老 外"至今可以讲一口地道的老北京话,能像个正宗老北京一样说"小小子,坐门墩儿,哭着喊着要媳妇儿"的童谣。1962年,经过批准,她从"红色中国"去往 英国,在伦敦大学担任助教,原本打算留在那里继续教书。一年后,她接到了BBC的邀请,希望她加盟中文部,经过两个月的培训,她成为BBC中文部的节目助 理,后来担任节目制作人。1960年代,从"红色中国"到西方国家的人寥寥无几,人们纷纷向她打听中国的情况,她甚至因此上了当时的《每日电讯报》。

1980年代初开始,BBC开始特派记者到中国实地采访,了解变化中的中国,中文、英文、法文都很好的康艺成为最佳人选之一。她曾在1986年代陪同英国女王访华,作为随行记者到中国进行采访。三十年间,她采访过曹禺、英若诚等人。

"那时候加盟BBC,英国军事情报六处(MI6)还会调查你的身份,看你是不是间谍。"康艺说,这一做法源于二战时的传统,一直延续到冷战结束。而 在战争期间,播音室会有一个神秘的人坐在那里,什么都不做,就是监督播音员会不会乱说话。一旦有人乱说话,这个神秘人就会立即切断信号。康艺说,神秘人在 1960年代的BBC播音室还出现过一阵子,但谁也不知道他是不是听得懂播音员在说什么。据她所知,曾有一任神秘人就是附近教堂的神职人员,那个人只是在 中国传过教。

在康艺看来,冷战时期,各国的国际短波广播自然都有强烈的意识形态色彩:"那就是一种宣传(Propaganda)。战后的英语世界里,Propaganda这个词还没有如今这么负面,但确实就是要向对方阵营宣传自己的价值观与生活方式。"

1960年代的BBC中文节目延续了战时传统,每天只播出半小时,先是新闻播报,新闻均来源于"世界广播服务"的英文新闻,中文部只需按照自己的重 点进行挑选与翻译。那段时期,美苏对峙、古巴危机、越南战争是中文部新闻报道的重心。新闻过后,是简短的专题节目,以介绍英国政治、社会、文化为主。

1976年10月,中国粉碎"四人帮",一张"塞在门缝里的纸条",让BBC成了全球最早播发这一特大新闻的媒体,这也归功于BBC中文部。

那时已经有英国报纸在北京派驻了记者。10月的一天晚上,英国一家报纸的记者回到驻地时,发现门缝里夹着一张纸条,上面写着"毛泽东夫人被捕,'四 人帮'被粉碎"的字样。这位记者无比震惊,迅速与总部取得联系。这消息肯定会震惊全世界,但苦于没有核实渠道,不敢刊发。BBC中文部辗转得知这一消息, 他们结合英文报纸及中国官方媒体那段时间的动向,初步判断这条消息很可能是真的。他们又电话询问中国驻伦敦大使馆,大使馆工作人员给了既不否定也不肯定的 答复。于是,BBC决定第一时间播发这条消息,并慎重地使用了"可能"、"有迹象表明"等字眼。消息播出后,引起全球震惊。

1978年的一天,BBC收到了第一封来自中国内地的听众来信,写信的是一位英国共产党人,在当时的北京外语学院教书,1930年代末就因信仰共产 主义来到中国,1940年代后期开始定居在北京。他叫大卫·克鲁克,来信中,他报告了在北京收听BBC中文广播及世界广播的效果。康艺记得,那天,他们把 克鲁克的信复印了好几份,贴在了办公室的墙上。

大卫·克鲁克的儿子保罗·克鲁克长在北京。1980年代,回到英国的保罗·克鲁克机缘巧合加盟了BBC中文部,以鸿冈的名字主持过《你问我答》、 《英国流行榜》等节目。2011年夏天,鸿冈即将退休,离开他工作了二十余年的中文部。他的父亲几年前在北京去世,母亲如今依然生活在北京。最近这些年, 鸿冈一直辗转于北京、伦敦两地。

1990年代初,康艺接手了《听众信箱》节目,这个节目从BBC中文广播开播起就一直存在,专门回答听众在来信中提出的各类问题。

康艺说,最初,中国听众的来信措辞谨小慎微,个别听众在提出学习英语的有关问题后,顺带提一些与英国政治、社会、文化有关的问题。"几年后,人们胆 子才大了起来,五花八门的,什么都有。"一位天津听众曾写信给她,诉说装电话难的问题,希望BBC能帮忙向当地有关部门反映一下,帮他装上电话。还有一位 在"文革"中被打成特务的人,说自己曾与她一起在一家北京法国学校读书,希望康艺能证明自己不是特务。

"我怎么可能证明她不是特务?"康艺回忆起这些往事时,大笑起来。

康艺认为,一直以来,"听众信箱"过于严肃,涉及的大都是与英国工业、农业发展有关的"大问题",她提出对这个节目进行改造,让更多五花八门的问题 都能在这里得到解答。有一次,她收到了一位中国听众的来信,讲述他对自己同性恋身份的苦恼。于是,康艺查找资料,在节目里介绍了英国同性恋的生存状态。 "我想让他们知道,和他们一样的人有很多,无论中国还是英国,他不应该为此感到羞耻。"康艺没料到的是,那期节目播出后,她收到了一大批中国同性恋者的来 信,有听众说听完节目就哭了,因为第一次有人告诉自己同性恋不是一种罪。

执掌"听众信箱"期间,在听众的建议下,康艺还为他们成为笔友提供了平台。在保护个人隐私的前提下,让中国不同地区的听众之间建立联系,互通信件,成为笔友。

但到退休前的1990年代末期,康艺每天只能收到十几封甚至几封听众来信。各个语种的国际短波广播有着与中文部类似的遭遇,BBC不得关闭了专门处理全球各地听众来信的部门。

BBC"复制粘贴"新华社?

"现在BBC中文节目新闻立场有偏向性,而且飘忽不定,节目枯燥,有些主持人打官腔,废话连篇。"退休十几年来,康艺一直关注着BBC中文部,接受南方周末采访时,她对近十年来的BBC中文部提出了批评。

1970年代,康艺与两位同事共事,他们都来自香港,在伦敦读书。其中一位充满书卷气,每天不声不响在办公桌前翻译电讯或编辑稿件,他叫董桥。康艺 回忆,也许是因为他曾在台湾读书,所以,说着一口标准的普通话,播报新闻时也吐字清晰。另一位同事在粤语节目组主持广东话节目,此人思维敏捷活跃,名叫曹 捷,后以"陶杰"的名字成为香港第一劲笔。每天英文电讯稿送来后,别人早早就开始进行翻译了,可陶杰却不紧不慢。距离开播只有十几分钟时,抄起英文稿迅速 翻译,然后拿着翻好的新闻就去播音室了。"关键在于,他翻译得还特别准确,几乎没有什么错。"康艺与陶杰失去联系多年,如今却经常上网去看陶杰在香港报纸 上的专栏文章。

1970年代末之前,BBC中文部的员工基本上都来自香港、台湾、东南亚。到1990年代,其人员构成迅速变化,随着老员工离职或退休,来自中国内地的员工激增。

康艺听同事讲过这样一件事,一位BBC的中文记者曾在直播前拿着新闻稿到餐厅吃饭,吃着吃着竟然忘了直播时间,技术人员一看没人播新闻了,只得用录 好的其他专题节目替代,可就这样,依然可以蒙混过关。"反正那个不懂中文的头儿不会去听节目,就算听了,也不知道里面在说什么。"康艺的语气夹杂着一丝无 奈。

也就是在这段时间,康艺发现BBC的中文新闻出现了"复制粘贴"的现象,无论在中文网上还是广播节目里,有些新闻直接照抄中国新华社文稿,"复制粘贴"后,套上一个英国媒体模样的标题,就这么发了出去。

李文从2009年7月开始担任BBC中文总监一职,他生长于天津,十几岁随父母移民到香港,原本学习金融,1991年报考BBC中文部被录用,担任过编辑、记者,后来常驻香港3年多,为BBC拓展中国内地市场,与内地媒体机构进行各种合作。

李文也是BBC中文广播七十年历史中第一位华人主管。他对南方周末记者说,并未听说过他的前任不懂中文的事情,他也不知道有人偷懒粘贴复制新华社新闻的事情。

李文用"尽可能呈现不同观点"来描述BBC的理念。"西方国家轰炸利比亚,我们就会把各方观点在节目里呈现出来。支持的、反对的声音,都有。"

"我们需要注意哪些是主持人自己的观点,你可以发表自己的看法,但必须强调那并不代表BBC的立场。"康艺记得1980年代撒切尔夫人上台后,她如 实告诉听众自己的看法,她本人不喜欢撒切尔夫人,因为这位新首相偷孩子们的牛奶——撒切尔夫人执政后,英国政府取消了英国学校给学生提供的免费牛奶。康艺 在节目里说,一瓶牛奶对英国的富裕家庭可能不算什么,但英国也有不少穷人,对他们的孩子来说,那可是至关重要的。

不管怎样,BBC中文广播的结束,也引来部分中国听众的"交口称赞",在BBC中文网的留言中,有部分听众留言表示,这家长期以来敌视中国的电台终于闭嘴了。

康艺认为,冷战期间"敌台"的"敌"源于意识形态的敌对状态。而冷战结束后,东西方之间的墙并未真正倒塌,最近几年的一大变化是,一些中国听众指责BBC预设立场,对中国好的一面视而不见,专门报道坏的一面。

1992年加盟BBC的聂伟亮来自北京,曾在1999年参与BBC中文网的创办。十几年来,他曾接待过不少到伦敦访问的中国人,作为公众媒 体,BBC对公众开放参观,中文部的当班编辑有时也会当起接待员。曾有不少中国听众问聂伟亮:"作为中国人,报道有关中国的负面消息,你不难过吗?"更有 一些听众到网上留言,说他们是在舔英国人的屁股。

不过,令聂伟亮印象深刻的是一次接待一位中国地方官员,聂伟亮问,为什么采访中国各级官员就那么难?这位官员回答说,一些政府官员的水平确实还有待提高,但中国在进步,他本人十分欢迎不同国家的记者能客观报道中国。

今年已经69岁的康艺目前住在伦敦西北的一所住宅里,对Twitter、Facebook这类新玩意了如指掌,甚至还是Twitter上的活跃人 物。3月底,她对自己的住宅进行翻修,在储藏室里翻出了不少当年的听众来信及节目录音,那些来信已经发黄了,那些磁带有的甚至已经发霉了。"短波已经成为 过去,我有时候会怀念它,可现在是互联网的时代了。"康艺说。

■链接

BBC于1941年5月19日开始使用短波对远东地区用中文广播,二战的硝烟在欧洲、亚洲蔓延,那是国际短波广播的初始阶段,目的是为了向世界及时传送战时消息。

开办伊始,十几位工作人员大都是从中国战场上逃亡英国的华人,每天播出半小时节目,一半是普通话,一半是粤语。所播消息均由BBC英文新闻翻译而成,播音员来自五湖四海,重庆口音、天津方言的战时新闻就这样传遍中国内地、香港、台湾及东南亚。


© 鬼怪式 for 新闻理想档案馆, 2011/04/05. | Permalink |光荣之路
Post tags:

OMM通讯社@新浪微博 | OhMyMedia@Twitter | OMM通讯社@腾讯微博
加入我们,OMM通讯社志愿者招募!


 
 

可从此处完成的操作: